The 24th chapter’s first Mishna
legislates with a keen understanding of human nature. What should a person do
if he is carrying his wallet Friday afternoon before Shabbat and realizes that
he won’t arrive at home before Shabbat enters? Carrying the wallet on Shabbat
is forbidden (the prohibition of hotza-ah- הוצאה). The
rabbis realized that the person is unlikely to leave his wallet wherever he is because
he doesn’t want to lose the money in it; consequently, he would most likely violate
the prohibition of carrying an object four amot in a public domain as well as
moving it from the public domain to the private domain. They figured out a way
to solve this person’s conundrum. “One who was traveling on
Shabbat eve and night fell, and Shabbat began while he was still en
route, gives his money pouch to a gentile traveling with him. And
if there is no gentile with him he places it on the donkey. Once he
reached the outer courtyard of the city, where belongings can be securely
placed, he takes the vessels that may be moved on Shabbat off the
donkey. With regard to the vessels that may not be moved on Shabbat, he
unties the ropes that attach his bags to the donkey, and the bags of
vessels fall on their own.” (TB Shabbat 153a
Sefaria.org translation)
Today’s daf TB Shabbat 154 continues discussing all the ramifications of
using your donkey to carry your goods Friday afternoon when Shabbat enters and
how to avoid the prohibition of hotza-ah-הוצאה carrying from the public domain to the private domain
which requires both ‘akira- עקירה, picking up the object, and hanakhah- הנחה, depositing the object down.) The Gemara tells a story that
would have PETA up in arms.
“The Gemara relates: Rabban Gamliel’s donkey was laden with
honey and he did not want to unload the donkey until the conclusion of
Shabbat. At the conclusion of Shabbat, the donkey died of fatigue.
The Gemara asks: Didn’t we learn in the mishna: He takes the vessels
that may be moved on Shabbat off the donkey? Why, then, did Rabban Gamliel
not unload the honey? The Gemara answers: This is a case where the honey had
spoiled. The Gemara asks: For what use is spoiled honey suited?
Why did Rabban Gamliel bring it? The Gemara answers: It can be used to
rub on the wounds of camels.
“The Gemara asks:
And let Rabban Gamliel untie the ropes and the bags
will fall on their own. The Gemara answers: It was due to the concern that the
jugs containing the honey would crack. The Gemara asks: And
let him bring cushions and blankets and place them beneath the jugs. The
Gemara answers: He was concerned lest they become soiled and he would thereby
negate the vessel’s preparedness, i.e., the cushions and blankets would
be rendered unusable. The Gemara asks: Isn’t there the matter of the
suffering of a living creature? He should suffer monetary loss rather than
cause the animal to suffer. The Gemara answers: Rabban Gamliel holds
that causing a living creature to suffer is prohibited not by Torah law
but rather by rabbinic law. Therefore, he need not suffer monetary loss
due to the rabbinic prohibition (Ramban).”
(Sefaria.org translation)
I don’t understand how Rabban Gamliel would be more concerned about the
monetary loss of the honey than the monetary loss of replacing the donkey let
alone his position that causing a living creature to suffer (tza’ar ba’alei hayyim- צער בעלי חיים) prohibition is not Torah in origin. We’ll have to wait until
we get to TB Baba Metziah 36a to see how he arrives at the conclusion.
Thank God, the halakhah doesn’t follow Rabban Gamliel in our Gemara’s case
nor in the understanding of the prohibition of tza’ar ba’alei hayyim. If you go
back and read the entire sugiyah, you’ll see that Yosef Caro quotes our daf extensively.
“When he reaches the outmost courtyard of the city which is guarded, he should
remove the articles that are permitted to be moved on Shabbat from (the animal).
And those not permitted to be moved, (the owner) should release the saddle
straps to which the sacks are bound and allow the sacks to fall on their own
accord. If (the animal was carrying a) burden of glass utensils, which are
forbidden to move- for example the cups of bloodletters which are not fit to be
used on Shabbat at all because they are loathsome- and if they fell to the
ground they would break, he should bring cushions and bedding and place them
below (the sacks). If however, the sacks are large and thus it is impossible to
remove the cushions from beneath them, it is forbidden to place cushions
beneath the sacks because he negates the possibility of using the article
(i.e., the cushions, on Shabbat). Instead he should gently release (the sacks)
from the donkey, so that they will not break. One may not leave (the burden) on the animal until Saturday night,
because of the suffering this will cause the animal, (which is a Scriptural
prohibition).” (Shulkhan Arukh, Orekh Hayyim, 266:9)
No comments:
Post a Comment