Thursday, November 17, 2022

Disclaiming our vows on Yom Kippur TB Nedarim 23

The Mishna on our daf TB Nedarim introduces the idea of a disclaimer. The Gemara explains how the Mishna’s disclaimer “Any vow that I take in the future should be void” (Sefaria.org translation) can be effective. “One who desires that his vows not be upheld for the entire year should stand up on Rosh HaShana and say: Any vow that I take in the future should be void. And this statement is effective, provided that he remembers at the time of the vow that his intent at the beginning of the year was to render it void. ” (Sefaria.org translation) All the commentators agree that the text is not talking about the actual day of Rosh Hashanah. Any day in the year a person who makes this disclaimer when taking a vow is perfectly fine. Rosh Hashanah is just used as an example because it is a specific and well defined day in the calendar.

Many commentators believe that the idea of reciting Kol Nidre[1] on Yom Kippur to absolve our vows an oaths is derived from our Gemara. Yom Kippur is a perfect day for Kol Nidre because all Jews are found in the synagogue (at least in the past). Since Yom Kippur is a time of forgiveness and pardon it is appropriate to repair the things that need repairing e.g. absolving unkempt vows. Tosafot points out that the prophet Ezekiel calls Yom Kippur Rosh Hashanah. “In the twenty-fifth year of our exile, the fourteenth year after the city had fallen, at the beginning of the year (the Hebrew reads: Rosh Hashanah), the tenth day of the month (which is Yom Kippur –gg)—on that very day—the hand of the LORD came upon me, and He brought me there.” (Ezekiel 40:1)

The recitation of Kol Nidre was not universally accepted. The Goanim rejected outright the idea of disclaiming all future vows and they did not recited Kol Nidre on Yom Kippur at all. Consequently, Rav Hai Gaon said that the person should ask for forgiveness for any vow he did not keep whether unwittingly or wittingly instead of these disclaiming these vows.

There are sages who formulate the disclaimer “All vows…upon from last Yom Kippur to this Yom Kippur” (i.e. in the past tense) for all the obvious moral reasons. Based on our Gemara Rabbenu Tam following his father’s approach wrote in his version of Kol Nidre the following disclaimer: “All vows…upon ourselves from this Yom Kippur until the following one.” Rabbi Lawrence Hoffman writes: “(Kol Nidre) The formula designating vows and oaths of the year beginning. The original texts of Kol Nidre stipulate vows and oaths for the year just past. Reference to the future instead of the past drives from halakhic mandate traced to Rashi’s son-in-law (Meir ben Samuel) and his grandson (Rabbenu Tam), a response to the fact that halakhah allows annulment of past vows and oaths under certain circumstances, none of which are satisfied by Kol Nidre. By stipulating vows an oath’s not yet made, Kol Nidre no longer violates this express halakhic prohibition. (All These Vows: Kol Nidre, page 95)

All this discussion about whether one should recite Kol Nidre or not and what version should be used is fascinating especially how our sugiyah ends. Rav Huna thinks the concept of this disclaimer is so great, he wants to teach this halakha to the masses. Rava rebukes him with this retort. “Rava said to him: The tanna of the mishna conceals it and does not say it explicitly, despite the fact that it is studied by Torah scholars, in order that the public not treat vows lightly, and you teach it publicly at the Festival lecture?” (Sefaria.org translation)

Good thing according to Rava that almost nobody today understands the words of the Kol Nidre disclaimer but appreciates the soulful melody which sets the tone of the Yom Kippur.



[1] Here's the text of Kol Nidre. All vows,5The prototypical vow is as follows: “This item shall be forbidden to me just as a sacrifice” (See Ritva, Ran Nedarim 2a). and things we have made forbidden on ourselves, and oaths,6An oath is a declaration made by someone to do, or not to do something. The difference between a vow and an oath is that a vow makes an object forbidden whereas an oath makes some action forbidden (or obligatory) on the part of the person who makes the oath. and items we have consecrated to the Temple,7During the times Holy Temple, people could dedicate anything to the Temple. It henceforth became forbidden to anyone, and allowed to be used only for the Temple. and vows issued with the expression “konum,”8The prototypical expression above (in note 5) ends with “as a sacrifice” which in Hebrew is “as a korban.” In place of the word “korban” the word “konam” was frequently used. There is a dispute in Maseches Nedarim as to the origin of the word. and vows which are abbreviated,9This means that the entire prototypical expression as given in note 5 is not used. and vows issued with the expression “kanos,”10See note 7 above. In this case the word “korban” is replaced with “kanos.” that we have vowed, and sworn, and dedicated,11This refers to things dedicated to the Holy Temple. and made forbidden upon ourselves; from this Yom Kippur until next Yom Kippur— may it come to us at a good time— We regret having made them; may they all be permitted,12Only vows or oaths made by an individual concerning himself can be nullified, but not those made by others even though they effect him. He also cannot nullify oaths that he took at the behest of a Beth Din or by a second party.—Tur 619 forgiven, eradicated and nullified, and may they not be valid or exist any longer. Our vows shall no longer be vows, and our prohibitions shall no longer be prohibited, and our oaths are no longer oaths. (Sefaria.org translation and notes)

No comments:

Post a Comment